dnes je 15.11.2024

Input:

259/2007 Z.z., Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Dodatkového protokolu medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Čínskej ľudovej republiky k Dohode medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Čínskej ľudovej republiky o podpore a vzájomnej ochrane investícií

259/2007 Z.z.
Oznámenie
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 7. decembra 2005 bol v Bratislave podpísaný Dodatkový protokol medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Čínskej ľudovej republiky k Dohode medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Čínskej ľudovej republiky o podpore a vzájomnej ochrane investícií podpísanej 4. decembra 1991.
Národná rada Slovenskej republiky vyslovila s dodatkovým protokolom súhlas svojím uznesením č. 2103 z 2. februára 2006. Prezident republiky dodatkový protokol ratifikoval 9. marca 2006.
Dodatkový protokol nadobudol platnosť 25. mája 2007 na základe ods. 4 protokolu.
Dodatkový protokol
medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Čínskej ľudovej republiky
k Dohode medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky
a vládou Čínskej ľudovej republiky o podpore a vzájomnej ochrane investícií
Vláda Slovenskej republiky a vláda Čínskej ľudovej republiky (ďalej len „zmluvné strany”)
so zreteľom na Dohodu medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Čínskej ľudovej republiky o podpore a vzájomnej ochrane investícií (ďalej „dohoda”)
dohodli sa takto:
1. Článok 3 znie:
„Článok 3
Zaobchádzanie s investíciami
1. Každá zmluvná strana poskytne investíciám a aktivitám spojeným s takými investíciami investorov druhej zmluvnej strany zaobchádzanie nie menej priaznivé, než aké poskytuje investíciám a príslušným aktivitám vlastných investorov.
2. Ani jedna zo zmluvných strán neposkytne investíciám a aktivitám spojeným s takými investíciami investorov druhej zmluvnej strany menej priaznivé zaobchádzanie, než aké poskytuje investíciám investorov a príslušným aktivitám investorov ktoréhokoľvek iného tretieho štátu.
3. Ustanovenia odseku 2 tohto článku nemožno vykladať tak, že zaväzujú jednu zmluvnú stranu poskytovať investorom štátu druhej zmluvnej strany výhody zaobchádzania, prednosti alebo výsady na základe
a)  jej členstva v akejkoľvek existujúcej colnej únii, zóne voľného obchodu, hospodárskej únii, spoločnom trhu alebo akejkoľvek inej formy regionálnej hospodárskej organizácie a akejkoľvek medzinárodnej dohody vytvárajúcej takú úniu; alebo prijatia dohody, ktorej cieľom je vytvorenie alebo rozšírenie takej únie alebo oblasti v primeranom čase;
b)  akejkoľvek medzinárodnej dohody alebo dohovoru týkajúceho sa úplne alebo prevažne zdaňovania;
c)  akéhokoľvek dohovoru o uľahčení malého pohraničného obchodu v hraničných oblastiach.
4. Odsek 1 tohto článku sa nevzťahuje na
a)  akékoľvek existujúce nekonformné opatrenia platné na jej území;
b)  pokračovanie akéhokoľvek nekonformného opatrenia;
c)  žiadnu zmenu akéhokoľvek nekonformného opatrenia v takej miere, že táto zmena nezvýši nekonformnosť týchto opatrení.”.
2. Článok 6 tejto dohody znie:
„Článok 6
Prevody
1. Každá zmluvná strana zaručí v súlade so svojím právnym poriadkom investorom